Skip to main content

RETOUR  |   BACK       

Appartement | Flat

N°7

Paris, France

Ce projet de surélévation de maison de ville propose un renversement : la cuisine et le séjour sont déplacés au dernier étage, et profitent d’une terrasse créée sur cour. Les chambres sont au premier et à rez-de-chaussée. A l’étage d’attique, les pièces de jour sont coiffées de deux voûtes bois en berceau au profil cycloïde.  La toiture à pignons donne à la bâtisse un aspect dual. Ce fractionnement permet de limiter l’effet de masse de l’édifice surélevé, tout en faisant écho aux lucarnes à deux pans de la maison voisine. Les maisons de ville qu’elles soient groupées dans les quartiers de villa, ou disséminées dans le tissu composite faubourien ne se caractérisent pas uniquement par un type, une forme architecturale ou une échelle. Elles sont en réalité d’une grande variété, précisément parce que le faubourg n’a pas fait au

XIXe siècle l’objet du même soin ordonnancier que la ville-centre. Cette licence est le commun multiple des maisons des faubourgs et de la proche banlieue, qui bien que modestes rêvent très fort à des ailleurs fantaisistes ou des avants mythiques.Inscrit dans cette généalogie, le projet convoque un imaginaire domestique par le filtre d’un type constructif, d’une antériorité. Avec ses deux pignons sur rue, et ses deux corps de bâtiment décalés à une seule travée, cette maison convoque le spectre des maisons médiévales, de leur échelle, de leur manière singulière de se tenir chaud. Il ne s’agit pas tant de ressembler au type original qu’à toucher par lui à une certaine qualité de domesticité, modeste mais rêveuse. | But I must explain to you how all this mistaken idea of denouncing pleasure and praising pain was born and I will give you a complete account

of the system, and expound the actual teachings of the great explorer of the truth, the master-builder of human happiness. No one rejects, dislikes, or avoids pleasure itself, because it is pleasure, but because those who do not know how to pursue pleasure rationally encounter consequences that are extremely painful. Nor again is there anyone who loves or pursues or desires to obtain pain of itself, because it is pain, but because occasionally circumstances occur in which toil and pain can procure him some great pleasure. To take a trivial example, which of us ever undertakes laborious physical exercise, except to obtain some advantage from it? But who has any right to find fault with a man who chooses to enjoy a pleasure that has no annoying consequences, or one who avoids a pain that produces no resultant pleasure?

Mission | Assignment

Commande directe

Direct command

 

Lieu | Location

Paris, France

Client | Client

Particulier

Private client

Surface | Area

95m2

Statut | Status

Projet réalisé

Built 

Avant-après, plans  |  Before-after, plans

Vue 1  |  View 1

Façade en enfilade  |  Adjoining facade

RETOUR  |   BACK